中南财经政法大学洋教师自建网站译介十九大

2017-11-19 06:57

  希望双方能够在现货研究机构、人才培养、专题研究、数据平台建设等方面建立深入合作,共同校企合作的新篇章。阎东升介绍了渤商所近几年发展的情况,以及现货市场的P2C产业电商发展战略。

  新闻热线:法务部邮箱:中央人民节目覆盖情况反映热线:

  2013年,伊万进入中南财经政法大学院博士后流动站,与徐涤宇教授合作研究,2015年留校任教,同时担任中意研究中心研究员,该中心致力于中意比较法研究、向中外尤其是意大利宣传制度和文化,在业界已具备相当影响力。伊万希望自己不仅成为一名法律学者,还能成为一名汉学家。他对中国的历史、中国现代法律、中国现代制度都非常有兴趣,但很难找到意大利语的相关资料。精通意大利语、英语和汉语的伊万发现,从英文版的中国术语再翻译成意大利语就会偏离原有意思。因此,在十九大召开之际,他决定从翻译有关十九大的文章入手,直接用意大利语介绍中国十九大中内容。

  网站上线当天恰逢十九大召开,伊万用了两天时间,翻译了题为《习说,新时代中国特色社会主义思想是全党全国人民为实现中华民族伟大复兴而奋斗的行动指南》的报道、评论网站上一篇题为《十九大报告中法律人应该看什么门道》的文章和中国第十九次全国代表大会关于《中国章程(修正案)》的决议,刊发在“中国法”网站上,引起了意大利一些机构的关注。意大利国内一些机构和驻华大等都表现出浓厚的兴趣。12月初,意大利驻华大将举办主题为“变化发展的中国”主题活动,鉴于伊万在中国、法律等方面的贡献,已经邀请他参加。

  央广网武汉11月4日消息(记者张卓 通讯员余向阳)“已有1250人阅读了我翻译的十九大文章了。”11月3日下午,中南财经政法大学院意大利籍教师伊万(Ivan Cardillo)博士用手机点开自己创办的意大利语网站“中国法”()告诉记者。

  网站是十九大开幕当天上线的,服务器设在意大利。伊万称,该网站是意大利第一个研究与法律文化的专门网站,将一些中国优秀的资料翻译成意大利语,为意大利人提供一个学习的平台。“主要是给意大利、法院与界提供关于的专门信息,以及对其有关研究提供指导。”网站的主要栏目包括:法规、中国司法现况与中国司法案例、中国优秀家文章、中国优秀家书评、与中国家的对话。

  知名娱乐秀节目《奔跑吧,兄弟》想到校,被中南财经政法大学婉拒一事近来赢得众多网友点赞。另一方面,节目的必定会引来大批粉丝围观,不利于正常的教学秩序和安全。

  11月3日下午,中南财经政法大学院意大利籍教师伊万(Ivan Cardillo)博士用手机点开自己创办的意大利语网站“中国法”()告诉记者。

  中南财经政法大学[微博]2014年高考[微博]录取结果查询系统已开通,点击进入查询系统>

  中南财经政法大学录取查询